Content type: Business Card

Der Friedhof wurde 1815 angelegt. Die Friedhofsfläche ist in sieben Bereiche geteilt, die durch Alleen getrennt sind. Hier wurden ca. 1.500 Personen beerdigt, unter anderen die Familie Fleischer, der Gleiwitzer Industrielle Bendix Meyer sowie Salomon und Friederike Troplowitz.

Content type: Business Card

The necropolis was established in 1815. The territory of the cemetery is divided into seven quarters, separated with alleys. This is a resting place for ca. 1,500 people, such as e.g. the Flesicher family, the family of a Gliwice-based industrialist Bendix Meyer, as well as Salomon and Friedricke Troplowitz.

Content type: Business Card

Сквер рядом с кафедральным собором Апостолов Петра и Павла. Центральное место в сквере занимает фонтан «Мальчик с лебедем» Теодора Калидия.

Content type: Business Card

Square près de la cathédrale des Saints Apôtres Pierre et Paul. La place centrale occupe la fontaine „ Garçon au cygne ” de Théodore Erdmann Kalide.

Content type: Business Card

Platz an der Kathedrale zu den Heiligen Aposteln Petrus und Paulus. Die zentrale Stelle nimmt der Springbrunnen „Junge mit Schwan“ von Theodor Kalide ein.

Content type: Business Card

A square near Sts. Apostles Peter and Paul Cathedral. Its central point is occupied by the fountain “Boy with a Swan” by Theodor Kalide.

Content type: Business Card

Сквер рядом с woonerf-ом Семинскего, с игровой площадкой для детей.

Content type: Business Card

C’est un square situé près du woonerf Siemińskiego avec un terrain de jeu.

Content type: Business Card

Platz in der Nähe der verkehrsberuhigten Zone Siemińskiego mit Kinderspielplatz.

Content type: Business Card

A square in the vicinity of Siemińskiego woonerf, with a playground for children.