Content type: Business Card

Храм был построен в 1925 году. Это каменное здание с деревянной башенкой на крыше. Рядом с церковью установлены фигуры Ангела Хранителя, Иисуса Христа, пещера с фигурой Лурдской Богородицы и миссионерский крест, а также парковая аллея. Внутри костела внимание привлекает убранство пресвитерия.

Content type: Business Card

L’église fut érigée en 1925. C’est un bâtiment en brique avec une tour en bois sur le toit. Près de l’église se trouvent des figures de l’ange gardien, de Jésus Christ, une grotte avec une figure de la Sainte Vierge de Lourdes, une croix de mission et une allée de parc. Ce qui attire l’attention dans l’intérieur, c’est le décor du chancel.

Content type: Business Card

Die Kirche wurde 1925 errichtet. Es ist ein gemauertes Gebäude mit einem kleinen Holzturm auf dem Dach. An der Kirche befinden sich Figuren des Schutzengels, von Jesus Christus, eine Grotte mit einer Figur der Mutter Gottes von Lourdes sowie einem Missionskreuz und einer Parkallee. Im Inneren ist die Gestaltung des Chorraums bemerkenswert.

Content type: Business Card

The temple was erected in 1925. It is a brick building with a wooden tower on the roof. Near the church there are statues of the Guardian Angel, Jesus Christ, a grotto with a statue of Our Lady of Lourdes, as well as a mission cross and a park alley. The interior design of the presbytery is certainly noteworthy.

Content type: Business Card

Автором проекта костела был Наврат – местный строительный мастер. Следствием проводившихся работ стало превращение дворового сарая в костел, а амбара – в приходской дом. Во время первых проводившихся в приходе миссий (1934 год) столяр Маркефка пожертвовал деревянный миссионерский крест.

Content type: Business Card

Le projet de l’église fut réalisé par Nawrat : un maître de construction régional. Suite aux travaux, une grange courtoise fut transformée en église et un grenier, en choeur. Pendant les premières missions menées à la paroisse en 1934, un charpentier Markiefka offra à la paroisse une croix de mission en bois.

Content type: Business Card

Der Entwurf für die Kirche stammte von Nawrat, dem örtlichen Baumeister. Im Endeffekt wurde die Scheune des Herrenhauses in eine Kirche umgebaut und der Speicher in ein Pfarrhaus. Während der ersten Missionen in der Pfarrgemeinde (1934) spendete der Tischler Markiefka ein hölzernes Missionskreuz.

Content type: Business Card

The author of the design of the church was Nawrat – a local construction master. As a results of the undertaken works, a court barn was converted into a church, and a granary into a parsonage. During the first missions conducted in the parish (1934), carpenter Markiefka donated a wooden mission cross.

Content type: Business Card

История костела уходит своими корнями в XV век. Перестроенная в 1890 году в неоготическом стиле церковь известна своим центральным алтарем, в котором установлен образ Ф. Винтера, представляющий святую Ядвигу Силезскую.

Content type: Business Card

L’histoire de l’église remonte au XVème siècle. Reconstruit au style néo-gothique en 1890, il est célèbre pour son maître autel où figure la peinture de F.Winter représentant Sainte Edwige de Silésie. L’un de joyaux de l’équipement constituent des fonts baptismaux baroques de la seconde moitié du XVIIIème siècle.