Content type: Business Card

Пример отлично сохранившейся, построенной в XIX веке резиденции в стиле ренессансной архитектуры вилл того времени. Ранее вилла принадлежала гливицкому промышленнику Оскару Каро, а в 1934 году была передана городом под постоянное помещение музей.

Content type: Business Card

La Willa Caro est un bel exemple d’une résidence/villa du XIXe siècle de style Renaissance construite au XIX siècle et parfaitement conservée. Elle appartenait autrefois à un industriel de Gliwice, Oscar Caro. En 1934, elle fut transmise à la ville pour en faire le nouveau siège du musée.

Content type: Business Card

Die Villa ist ein Beispiel für eine hervorragend erhaltene Residenz aus dem 19. Jh. im Stil der Renaissance-Villen-Architektur. Einst gehörte sie dem Gleiwitzer Industriellen Oscar Caro, 1934 wurde sie von der Stadt als festen Sitz des Museums übergeben.

Content type: Business Card

It is an example of perfectly preserved 19th century residential property styled as a Renaissance villa. It was once owned by a German industrial tycoon Oscar Caro and in 1934 it was offered by the city as the permanent site of the local museum.

Content type: Business Card

Jest przykładem doskonale zachowanej XIX-wiecznej rezydencji w stylu renesansowej architektury willowej. Niegdyś należała do gliwickiego przemysłowca Oscara Caro, a w 1934 roku została przekazana przez miasto na stałą siedzibę muzeum.