Content type: Visitenkarte

Автором проекта костела был Наврат – местный строительный мастер. Следствием проводившихся работ стало превращение дворового сарая в костел, а амбара – в приходской дом. Во время первых проводившихся в приходе миссий (1934 год) столяр Маркефка пожертвовал деревянный миссионерский крест.

Content type: Visitenkarte

Le projet de l’église fut réalisé par Nawrat : un maître de construction régional. Suite aux travaux, une grange courtoise fut transformée en église et un grenier, en choeur. Pendant les premières missions menées à la paroisse en 1934, un charpentier Markiefka offra à la paroisse une croix de mission en bois.

Content type: Visitenkarte

Der Entwurf für die Kirche stammte von Nawrat, dem örtlichen Baumeister. Im Endeffekt wurde die Scheune des Herrenhauses in eine Kirche umgebaut und der Speicher in ein Pfarrhaus. Während der ersten Missionen in der Pfarrgemeinde (1934) spendete der Tischler Markiefka ein hölzernes Missionskreuz.

Content type: Visitenkarte

The author of the design of the church was Nawrat – a local construction master. As a results of the undertaken works, a court barn was converted into a church, and a granary into a parsonage. During the first missions conducted in the parish (1934), carpenter Markiefka donated a wooden mission cross.

Content type: Visitenkarte

Камерный трехзвездочный отель, расположенный по соседству с лесом.

Content type: Visitenkarte

Un hôtel intime à 3 étoiles à proximité d’une forêt.

Content type: Visitenkarte

Gemütliches Drei-Sterne-Hotel in Waldnähe.

Content type: Visitenkarte

The intimate 3-star hotel located in the vicinity of a forest.

Content type: Visitenkarte

Autorem projektu kościoła był Nawrat – miejscowy mistrz budowlany. W wyniku podjętych prac stodoła dworska została przebudowana na kościół, a spichlerz na plebanię. Podczas pierwszych prowadzonych w parafii misji (1934) stolarz Markiefka ofiarował drewniany krzyż misyjny.